Zadania realizowane przez agencję tłumaczeń
Agencja tłumaczeń, zwana inaczej biurem tłumaczeń zrzesza pod swym szyldem najlepszych specjalistów języków obcych, gotowych świadczyć usługi tłumaczeń ustnych i pisemnych. Zwykle agencja współpracuje równocześnie z tłumaczami kilku języków. Najłatwiej uzyskać pomoc w przetłumaczeniu pism w języku angielskim, niemieckim, rosyjskim czy hiszpańskim. Im bardziej egzotyczny język, tym trudniej o szybki termin realizacji zlecenia. Ponadto każdy tłumacz specjalizuje się w konkretnej kategorii pism. Tak więc Kołodziej – Albion tłumacz angielski Poznań może realizować się w przekładzie branżowych tekstów naukowych z dziedziny:
- prawa,
- medycyny,
- nowoczesnych technologii,
- dokumentacji technicznej.
Wąska specjalizacja jest gwarancją najwyżej jakości, której wymagają klienci. Tłumacz może też pomóc w wypełnieniu dokumentów przesłanych przez zagraniczne organy, przełożyć książkę, przetłumaczyć umowy z obcojęzycznym kontrahentem, a także uczestniczyć w negocjacjach, aby doprecyzować wszystkie niejasne kwestie.
Czym są tłumaczenia poświadczone?
Tłumaczenia tego typu są często jedynym rodzajem dokumentu, uznawanym za wiążący przez zagraniczne instytucje. Pisemne tłumaczenia przysięgłe muszą spełniać wymagania wynikające z przepisów prawa. Są one opatrzone pieczęcią i podpisem upoważnionego do tych czynności tłumacza. Tłumacz przysięgły oprócz tłumaczenia wiążących prawnie dokumentów, ma jeszcze inne szczególne zadania. Jego obecność jest wymagana przy dopełnianiu tak doniosłych czynności prawnych, jak zawarcie związku małżeńskiego z obcokrajowcem. Ma to na celu wykluczyć sytuacje, w których osoba podejmująca życiowe decyzje mogłaby błędnie zrozumieć wydarzenie, w którym uczestniczy. Tłumacz przysięgły objaśnia obcokrajowcowi wszystkie wypowiedzi urzędnika państwowego oraz wyjaśnia konsekwencje, jakie wynikną z zaistniałych zdarzeń prawnych.
Czy biura tłumaczeń współpracują online?
Znalezienie godnego zaufania biura tłumaczeń bywa kłopotliwe, zwłaszcza w małych miejscowościach, gdzie dostęp do tego typu usługo jest ograniczony. Naprzeciw oczekiwaniom klientów wychodzi sieć internetowa – tłumacz angielski Poznań może podjąć się zleceń z całego kraju, a nawet z zagranicy. Wszelkie dokumenty wystarczy zeskanować, aby już po kilkunastu godzinach otrzymać na skrzynkę pocztową plik z gotowym tłumaczeniem. Ta forma współpracy jest niezwykle wygodna dla obu stron, gdyż sprawę załatwia się bez wychodzenia z domu. Aby wybrać profesjonalne biuro tłumaczeń online dobrze, jest przejrzeć opinie poszczególnych firm.